ENG: Shyamananda got a few more seconds on stage infront of the 10 000 kids. The message was short and clear; "do something for the environment; buy a veggie pizza".
(Just when i started the camera the camera man on stage fell off the stage, thats why the S-word slipped through Shyamanandas lips, but the medics was waving to Shyama to continue his speech)
SVE: Shyamananda fick några fler sekunder på scenen framför de församlade 10 000 datakidsen. Hans budskap var kort och konsist; "Om du vill göra nåt för miljön, köp veggie pizza".
(Precis när jag startat kameran ramlade kameramannen ner från scen i ett brak och det var därför som "S"-ordet trillade ut ur Shyamas mun som man hör i början.) .
English: Vasudeva has just come with food that he cooked with love. If you want to taste that kind of food and happen to be in Gothenburg on saturday, I suggest you attend our saturday feast at 5 p.m. Sing mantras, listen to true philosophy and as I said, taste the food. http://www.nimai.info/nimaihouseaddress.htm
Svenska: Vasudeva har precis kommit med mat han lagat med kärlek. Om du vill smaka sådan mat och råkar befinna dig i Göteborg på lördag, föreslår jag att du deltar i vår lördagsfest kl 17.00. Sjung mantran, lyssna till sann filosofi och som sagt, smaka maten. http://www.nimai.info/nimaihouseaddress.htm .
English: Tomorrow starts Dreamhack, where we as honorary members of "Project Save the Earth" (PSTE) will spread the message of the Spoonrevolution. Today we went to put our stuff in our granted display spot and to receive our "Exhibitor"-bracelets.
Svenska: Imorgon börjar Dreamhack, där vi som hedersmedlemmar av "Project Save the Earth" (PSTE) kommer att sprida Skedrevolutionens budskap. Idag var vi i hallarna för att lämna våra prylar i vår monter och få utställar-armband.
Eng: Cliff had made a really nice sign for PSTE.
Sve: Cliff hade gjort en riktigt snygg skylt åt PSTE.
Eng: Our up-side-down engineer, Vasudeva.
Sve: Vår upp-och-ner-vända tekniker, Vasudeva.
Eng: We placed flyers on the tables which will be invaded by thooouuusands of computer gamers tomorrow.
Sve: Vi placerade flyers på borden som imorgon kommer att invaderas av tuuusentals datorspelare.
ENG: It seems like India is exporting more than just greeting expressions (like namaste). Its interesting to hear the Jewish devotees in this clip speak how this new (or rather ancient) way of chanting the names of God has brought them again life and faith. And they dance quite funny too! ;)
SV: Det verkar som att Indien exporterar mer än bara hälsningsfraser (som namaste). Det är intressant att höra de Judiska hängivna i detta klippet beskriva den entusiasm och tro som de fått åter genom detta nya (snarare uråldriga) sätt att sjunga guds namn. Och så dansar de ganska roligt också! ;)
"Namaste! This is the greeting of the Hindus. From now on we are going to start using this. It means, "the divinity within me salutes the divinty within you"...'
...'What's happening bro?' didn't stop our boys from killing each other."
English: At the moment we have a visit from Berkeley, California. A man (in the middle of the picture) who has been traveling in India a lot since his youth and met many great sages. Here he shares what he has learned from them and his own reflections. Thus his name, Maha Muni das (servant of great sages), fits him very well.
Svenska: För tillfället har vi besök från Berkeley, California. En man (i mitten på bilden) som har rest mycket i Indien sedan sin ungdom och mött många stora vismän. Här delar han med sig av vad han lärt från dem och sina egna reflektioner. Därför är hans namn, Maha Muni das (tjänare åt stora vismän), mycket passande.
Eng: And here some more pictures from the last saturday feast, theme: The Divine Mother.
Sve: Och här några fler bilder från senaste lördagsfesten, tema: Den gudomliga modern.
English: One carrot for going to the farm is the fresh air.
Svenska: En morot för att åka ut till gården är den friska luften.
Sunset / Solnedgång
Vasudeva working hard for his ideals. / Vasudeva, jobbandes hårt för sina ideal.
The most beautiful Lord, beautifying the ornaments that beautifies him. / Den vackraste Herre, som förskönar ornamenten som förskönar honom.
Grhi-jana siksaka (click for larger picture, klicka för större bild)
(The first who can guess why I wrote "grhi-jana siksaka" under this picture, wins a bag of sweets) (Den första som kan gissa varför jag skrev "grhi-jana siksaka" under denna bild, vinner en påse sötsaker) .
English: Welcome on saturday and, this time, bring your mother. The theme on saturday is motherhood. We will speak about the different mothers; one's own mother, mother earth, mother cow, mother knowledge etc. Of course, also bhajans and food as usual!
Svenska: Välkomna på lördag och, denna gång, ta med din mamma. Temat på lördag är moderskap. Vi kommer att tala om de olika mammorna; ens egen mamma, moder jord, moder ko, moder kunskap etc. Självklart också bhajans och mat som vanligt! .
English: Yesterday Bhakti Shakti who is staying here for the moment went out to pick autumn leaves, berries etc. to decorate our new altar. The wealth and beauty of mother nature is so great!
Svenska: Igår gick Bhakti Shakti, som håller till här för tillfället, ut och plockade höstlöv, bär etc. för att dekorera vårt nya altare. Moder jords rikedom och skönhet är så stor!
English: Vasudeva carved a pumpkin for the occasion of Halloween, but made an aum instead of a face. :)
Svenska: Vasudeva gröpte ur en pumpa för Halloween, men gjorde ett aum-tecken istället för ett ansikte. :) .