Saturday, November 21, 2009

Forever young / Ung för evigt



ENG: You have not had birth nor death all through your history
You were never born and you will never cease to be

Constant and primeval, everlasting and unborn
You continue living while your body’s death is mourned

Bhagavad Gita 2.17

Thursday, November 19, 2009

Servant of great sages / Tjänare åt stora vismän



English: At the moment we have a visit from Berkeley, California. A man (in the middle of the picture) who has been traveling in India a lot since his youth and met many great sages. Here he shares what he has learned from them and his own reflections. Thus his name, Maha Muni das (servant of great sages), fits him very well.

Svenska: För tillfället har vi besök från Berkeley, California. En man (i mitten på bilden) som har rest mycket i Indien sedan sin ungdom och mött många stora vismän. Här delar han med sig av vad han lärt från dem och sina egna reflektioner. Därför är hans namn, Maha Muni das (tjänare åt stora vismän), mycket passande.




Eng: And here some more pictures from the last saturday feast, theme: The Divine Mother.

Sve: Och här några fler bilder från senaste lördagsfesten, tema: Den gudomliga modern.






Eng: Now on saturday the topic will be our India travels, called "Yoga Inbound Travels". Welcome then, 5 p.m. as usual. http://www.nimai.info/nimaihouseaddress.htm

Sve: Nu på lördag kommer temat vara våra Indienresor, som kallas "Yoga Inbound-resor". Välkomna då, kl. 17 som vanligt. http://www.nimai.info/nimaihouseaddress.htm

.

Tuesday, November 17, 2009

Carrots and parsnips / Morötter och palsternackor



English: One carrot for going to the farm is the fresh air.

Svenska: En morot för att åka ut till gården är den friska luften.



Sunset / Solnedgång



Vasudeva working hard for his ideals. / Vasudeva, jobbandes hårt för sina ideal.



The most beautiful Lord, beautifying the ornaments that beautifies him. / Den vackraste Herre, som förskönar ornamenten som förskönar honom.



Grhi-jana siksaka (click for larger picture, klicka för större bild)

(The first who can guess why I wrote "grhi-jana siksaka" under this picture, wins a bag of sweets)
(Den första som kan gissa varför jag skrev "grhi-jana siksaka" under denna bild, vinner en påse sötsaker)

.

Sunday, November 15, 2009

Greed / Girighet

Friday, November 13, 2009

Take your time and listen / Ta dig tid att lyssna

Wednesday, November 11, 2009

Bring you mother on saturday! / Ta med din mamma på lördag!



English: Welcome on saturday and, this time, bring your mother. The theme on saturday is motherhood. We will speak about the different mothers; one's own mother, mother earth, mother cow, mother knowledge etc. Of course, also bhajans and food as usual!

Svenska: Välkomna på lördag och, denna gång, ta med din mamma. Temat på lördag är moderskap. Vi kommer att tala om de olika mammorna; ens egen mamma, moder jord, moder ko, moder kunskap etc. Självklart också bhajans och mat som vanligt!

.

Tuesday, November 10, 2009

Going bananas/Håller sig på 'banan'


ENG: Beloved Sudarshan going bananas on nimaihuset. One day when we came back he had put OKi-spoons all over the place.

SV: Kära Sudarshan håller sig på 'banan'! En dag när vi kom tillbaka möttes vi av OKi-skedar som Sudarshan satt upp överallt.



ENG: Oki says: It's good to spend for the spoonrevolution!
SV: Oki säger: Det är bra att spendera för skedrevolutionen!


ENG: OKi says: You save a thousand times more energy by becoming vegetarian than just having the lights turned off...

SV: Oki säger: Ta det lugnt!


ENG: OKi says: You save a thousand times more energy by becoming vegetarian than by just reducing your water consumption.

SV: Oki säger: Spenat och potatis är bättre än stek, och livet blir som en lek!



ENG: OKi says: Take a stroll in the green, GO VEG and stop being mean!
SV: Oki säger: Ta en tur i det gröna, GO VEG och ät en böna!